添加马甲

请在下面输入您的马甲帐号信息, 然后点击 "添加" 按钮. 马甲信息添加后不能修改, 如果您修改了马甲的密码或安全提问, 请删除这个马甲并重新添加.
注意,每添加一个马甲收取工本费 200 金钱

用户名
密码
 
安全提问
回答
 
附加设置  
 



标题: [转载] 经典情书句子(英文)
风雨同行
秀才
Rank: 2


UID 1342
精华 0
积分 934
帖子 445
威望 36
金钱 92
贡献 0
阅读权限 20
注册 2011-8-3
状态 离线
楼主
发表于 2011-10-13 18:17 资料 短消息 加为好友
分享到:

经典情书句子(英文)

Cold here, icy cold there. You belong to neither, leaves have withered.   Your face is pale and blue, a tearful smile. Something in your eyes, whispers words of last good-bye. My heart sinks down, tears surge out.   
此处冷,彼处更冷。枯叶凋零,君属何人。君面惨淡忧郁,含泪而笑。君热泪盈  眶,喃喃自语,难言再见。妾心沉落,泪涌似涛。  
Hot summer. Cheerful Cocktail. You took my hand. We fled into another world of ba nd. You sat by my side, long hair tied behind, cool and killing. Smile floating on the lemonade, soft and smooth. How I was ?amazed. Your face looked like the cover of the magazine. My head spin. You led my hand, danced along the crazy theme.   
酷夏。仍忆鸡尾酒会。君执妾手,共享二人世界。君坐妾之侧,长发束于脑  后,英姿勃发。笑容荡漾。妾讶君面尤类杂志封面。旋转,君执妾手,疯狂舞曲。  

Light vied with wine, elegance mixed with fragrance, laughing covered by greetings, the crowed was busy at handshaking. You stood there, eyes on me.   
I trembled at the sparkles, brighter than the light. A masterpiece from God, I felt dizzy. We were not near, yet we were together.   
灯酒相辉,芳雅相应,祝辞笑声此起彼伏,芸芸皆劳碌于握手。君站立一旁,美  
目探妾。妾莹灯下颤颤而立。此必上帝之杰作,使晕眩。虽妾与君相隔甚远,然心相  近。  

Days ended. You said, you would wait for me at th e Alps side. We would ski against snowflakes dancing in the sky. I gave no answer but a good-bye to accompany your flight. Gone was the plane, I suddenly tasted my pain. I knew I had been silly and stupid, you were in my heart, I shouldn’t have hidden in the dark. I tried to forget your disappointment. I made believe sometime someday, I would tell you, I feel all the same.   

往日已去。君云君将于阿尔卑斯山畔待妾,滑雪于雪花飞舞之天空下。妾欲说还  休,但嘱祝福。飞机渐逝,妾心将苦。妾深知妾之愚蠹,君已窃妾心,妾当不可漠然  于暗中彷徨。妾尝试忘君之失,然无可善终。妾信某日某时,妾将告君妾心永驻。  

My thought struggled at confessing, somehow hesitation ended in flinching. I continued my role of a fool, clinched to my maiden pride, yet secretly indulged in your promise of the white land -- snow measuring down to us, in your arms I am lifted up. The chiming of Christmas bell!   
妾于忏悔中挣扎,不时退缩,犹豫。妾愚于处子之婚,然潜纵于君之诺。白雪皑  皑,君挽妾身,妾意甚欢,共听圣诞钟声。  

The bell died in the patter of rain, from hell came the laughing of Satan at my brain. Tearful smile, swallowed by the darkness. How could I trace your hair to wipe your tears? My hands reached out, catching nothing but a raindrop, on a leaf that had withered.   
钟声忽止于急雨,乃听撒旦之笑声。含泪微笑,黑暗相伴。妾欲寻君之发擦君之  泪而不可。妾伸手欲触,无他,但枯叶一雨滴耳。  

Snowflakes have melted into water, we are no more together. 雪花渐融,妾与君天涯各一方。

顶部
zjy1053
秀才
Rank: 2



UID 495
精华 0
积分 2994
帖子 261
威望 0
金钱 123
贡献 0
阅读权限 20
注册 2008-4-15
来自 兰州
状态 离线
发表于 2011-11-25 23:57 资料 短消息 加为好友
哈哈,看的人少,回一下  

顶部
白君子
举人
Rank: 3Rank: 3


进步奖2
UID 1160
精华 0
积分 2951
帖子 649
威望 88
金钱 1676
贡献 0
阅读权限 20
注册 2009-5-20
状态 离线
发表于 2011-11-26 10:21 资料 短消息 加为好友
不错,支持下  

顶部
求言渠央
该用户已被删除









发表于 2012-1-29 09:35
*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***
及时雨的云
秀才
Rank: 2


UID 396
精华 0
积分 2215
帖子 207
威望 0
金钱 13
贡献 0
阅读权限 20
注册 2007-12-24
来自 会宁
状态 离线
顶下再看  

顶部
三个蛋
举人
Rank: 3Rank: 3


进步奖1
UID 1377
精华 0
积分 1281
帖子 603
威望 7
金钱 184
贡献 0
阅读权限 20
注册 2011-8-28
状态 离线
好句子,谢谢!

顶部
wangning
秀才
Rank: 2



UID 940
精华 1
积分 2845
帖子 247
威望 7
金钱 173
贡献 1
阅读权限 20
注册 2008-9-20
来自 会宁县
状态 离线
真的有么  

顶部
消任安禄
该用户已被删除









发表于 2012-7-22 06:53
*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***
shenjie1985
秀才
Rank: 2



UID 991
精华 0
积分 2736
帖子 238
威望 0
金钱 108
贡献 0
阅读权限 20
注册 2008-10-14
状态 离线
支持~~  

顶部
LJK
秀才
Rank: 2



UID 1609
精华 0
积分 2308
帖子 186
威望 0
金钱 262
贡献 0
阅读权限 20
注册 2012-6-16
状态 离线
一楼的位置好啊..  

顶部



京ICP备07018629号
本站QQ群69392608

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-5-6 16:28

免责声明:本站部分文章、资源来自互联网,版权归原作者所有。如侵犯了您的权利,请及时告知,我们将于第一时间删除!

Powered by Discuz! © 2001-2024XML
Processed in 0.059260 second(s), 7 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系站长 - 精简版 - 手机版