外企潜台词
外企潜台词
Unacceptable: 老外打小受的教育是人要以 表扬鼓励为主,所以老外批评人比较
含蓄.说你这件事办的unacceptable,已经算是说的很重了, 中国老板在外企混久了,也
便跟着装逼起来, 对你不满,写E-mail给你,左一个unacceptable右一个unacceptable,
其实潜台词相当于:你 这个傻逼, 你奶奶个熊,给老子小心点,X你妈的,等等.
CC: 就是Copy. 我看email,第一看标题,第二看CC给谁,第三才看内容.CC给谁基本
上能够说明对方的态度,CC一大批老板的,肯定不是啥好事,对方要推卸责任.潜台词:我
这件事告诉你了哦 ,和我没关 系了,你自 己看着办吧,反正老板都
知道?都盯着你呢.
最开心的是看到自己的名字在CC那一栏里面 ,因为那意味着那就是这封信不
用回,看看就可以.有人会回的.
Concern:中 文翻译成”关注”,其实根本不是关注的意思,老外要是说他很
concern,那就是事情不妙 ,所谓老外 打喷嚏 ,中 国人集体感冒.
潜台词:老子很不爽,这事儿怎么这么乱七八糟,给我注意点 !
Great:刚才说了 ,老外打小 受教育要多夸人,少批评人,所以老外一天到晚
把”It’s great! ”, “you did a great job!”挂在嘴上 ,初听还飘 飘然了几回,听久
了,才知道其实压根儿就是他们口头禅,心里未必觉得你有多great,同义词还有
Fantastic! wonderful! Gorgeous! Fabulous!等等.
潜台词: 还马马虎虎啦 ,一般般了 ,还过得去 .
F.Y.I: 以前一直以为是forward邮件的时候系统会自动加上这几个字 ,因为人家
转过来的信上都有这三个字母,过了好久才知道是人家自己加的,意思是:For Your
Information.看到这几个字母意 味着下面内容和我有关,但是关系不大,看看就好.因
为对方如果要你采取行动,一定会说清楚: Allen,please……..而 不会只是F.Y.I了事
潜台词:和你关系不大,给你随便看看 .
Issue:中文翻译成事情,其实是贬义词,准确意思是”不好的事情 ”,老外说 有一个
issue,就是有件鸟事要处理.要有很多issue,那就是一团糟
潜台词 :事情不妙 ,大家都赶 快处理.
Aggressive:中文翻译成”进攻性的”,在外企里面意思含糊 ,褒义的有 ”具有开拓
精神的”,”有事业心的”,贬义的有”咄咄逼人的”,”喜欢没头脑乱闯的”,” 容易得罪别人的”,反正
意思可褒可贬,看你自己琢磨 . 面试时候 说自己”aggressive”的,潜台词是:我可不是
那种混日子的人,我是能干事的,招我准没错 .
但是一但说别人”very aggressive” ,基本上潜台词是说:这傻逼凶巴巴
的,不好相处,做事没头没脑 ,老闯祸 …不是啥好 鸟.
Involve:中文翻译成 ”介入 ”,反正 involve的 老板越高层事情就越复
杂,director要是involve了,manager就开始紧张 ,VP要是 involve了 ,中国区相 关人
员都别想有好日子过,得加班加得四脚朝天.
潜台词:大佬很生气 ,后果很严 重
RESEND!:重传。
潜 台词:有没在上班的呀?还没有答复过来?是不是在混水摸鱼?我的时间
很宝贵的,不快点回复你就死定了。
highlight
强 调,意思是说你搞不定一定要提前highlight出来,抗不住就早点
讲,一般要highlight 的东西都是比较难搞定的。
urgent
紧急的,遇到这样的 urgent的 case你就有 得麻烦了,电话基本不会停下
来,好一阵子的热线。
appreciate
欣赏。当事 情自己解决不了的时候,需要别人帮忙的时候,或者是自己做错事
无法挽回的时候,一句 your kind help should be appreciated.就会发挥很大的作
用了。
guarantee
保证,之前promise的东西没有出现,于是再次向别人求助的时候,对方一句
Are you guarantee of it? 让你很是尴尬,使对方陷入困境。对于sales来讲,此词
使用的几率较高。
my understanding is ... 翻成中 文是我的理解是。。。
潜台词是,应该是。。。你的理解有误,我在此再给你解释一下。虽然看上
去是对方在说自己的理解,但基本上是认为你的看法是错的,他的是正确的。
Im very disappointed...中文是:我很失望。。。
潜台词是:你怎么搞得,弄成这样。后果有点严重,基本上这个人对你有了
一个很差的印象了。
|