添加马甲

请在下面输入您的马甲帐号信息, 然后点击 "添加" 按钮. 马甲信息添加后不能修改, 如果您修改了马甲的密码或安全提问, 请删除这个马甲并重新添加.
注意,每添加一个马甲收取工本费 200 金钱

用户名
密码
 
安全提问
回答
 
附加设置  
 



标题: [转载] 让别人听话的说服术
风信子
秀才
Rank: 2


UID 1425
精华 0
积分 1507
帖子 401
威望 14
金钱 738
贡献 0
阅读权限 20
注册 2011-11-24
状态 离线
楼主
发表于 2012-11-23 19:09 资料 短消息 加为好友
分享到:

让别人听话的说服术

俗话说,“话说对了让人笑,话说错了让人跳”。看了这篇文章,你就会知道“说对话”和“说错话”的区别有多大。要想让别人听话,那么说服术中的每一个词都是关键词,都要好好斟酌。

If you don't believe that it pays to think before you speak, let me show you what a difference the right language tweakcan make.

如果你不相信三思而后言的说法,那就让我来告诉你“说对话”和“说错话”的区别有多大。

You know the difference between "I need more help around the house" and "You're so lazy," right? One is artful diplomacythe other, like bringing in the tanks. But the strategy involved in getting your point across also applies to individual words. For instance, if you're...

“我需要你帮忙收拾下屋子”和“你真是懒死了”,这两句话的区别你总能分辨得出来吧?前者是带有艺术感的外交辞令,后者则是挑起骂战的说法。不过,把话说到点子上的策略可以具体到每个用词上,比如:

...Offering constructive criticism

想要提供建设性意见

Instead of: "You did a nice job, but the report needs to be finished."

与其说:“你做得不错,但是记得把报告做完。”

Try: "You did a nice job, and the report needs to be finished."

不如说:“你做得不错,也请记得把报告做完。”

The subtext: No matter how positive the first part of the statement, the “but” negatesit. “But” might as well stand for “Beholdthe Underlying Truth”. Once people hear it, they're just waiting for the bad news.

潜台词:无论首句表达的意思多么积极,只要用了“但是”就否定了一切。一旦说话中出现了“但是”,就表示“注意说话人的话中话”。因此,一旦人们听到了“但是”,他们就会等着听后面的坏消息了。

...Asking your spouse to change a behavior

想要请求伴侣做出改变

Instead of: "Will you stop smoking for my sake?"

与其说:“你能不能为了我戒烟?”

Try: "Will you stop smoking for the sake of the kids?"

不如说:“你能不能为了孩子戒烟?”

The subtext: Your spousemay resentyour wanting to change his ways—and use that resentment as an excuse not to change. Putting the focus on a third party removes you from the equation. And focusing on children makes people think in terms of their ideal selves.

潜台词:你的伴侣可能已经厌烦了你总是期望他能改变,然后就用这种厌烦情绪来作为拒绝改变的借口。既然如此,那就就把焦点放在第三方,让自己从等式的两边摆脱出来。而把焦点放在孩子身上,会使人产生一种变成“理想的我”的想法。

...Presenting a problem to your boss

想要向老板提出问题

Instead of: "They have issues with the sales staff."

与其说:“他们觉得销售人员有问题。”

Try: "We have issues with the sales staff."

不如说:“我们觉得销售人员有问题。”

The subtext: Replacing “they” with “we” can change your outlookand the viewpoint of others. After all, if we're not part of the solution, we're part of the problem.

潜台词:用“我们”来代替“他们”可以改变你的立场和其他人的观点。毕竟,如果我们不是解决问题的一方,那就是制造问题的一方了。

...Trying to make someone see your side

想要别人理解你的观点

Instead of: "I know you wanted to surprise me, but changing our plans without warning me was stupid."

与其说:“我知道你想给我一个惊喜,但是不事先通知我们就改变计划,这么做很愚蠢。”

Try: "I know you wanted to surprise me, but changing our plans without warning me was not helpful."

不如说:“我知道你想给我一个惊喜,但是不事先通知我们就改变计划,这么做帮助不大。”

The subtext: As President Obama learned the hard way this summer in discussing the arrestof Henry Louis Gates Jr., stupid is an inflammatoryword. Rather than labeling others' actions, conveythe effect of those actions.

潜台词:奥巴马总统在今年夏天关于小亨利-路易斯-盖茨被铺一事中学到的惨痛教训就是,“愚蠢”是一个具有煽动性的词汇。与其给别人的行动贴上标签,不如客观地表达这些行为背后的影响。

顶部
pong12541254
等待验证会员




UID 1844
精华 0
积分 1474
帖子 125
威望 0
金钱 89
贡献 0
阅读权限 0
注册 2012-11-21
状态 离线
#无语  

顶部
卡哇伊
秀才
Rank: 2


UID 1400
精华 0
积分 1308
帖子 347
威望 6
金钱 644
贡献 0
阅读权限 20
注册 2011-9-27
状态 离线
不错,看看。  

顶部
大山深谷
秀才
Rank: 2



UID 71
精华 0
积分 2499
帖子 220
威望 0
金钱 64
贡献 0
阅读权限 20
注册 2007-7-16
状态 离线
不错,看看。  

顶部
南疆 (南疆)
秀才
Rank: 2



UID 483
精华 0
积分 2792
帖子 243
威望 0
金钱 104
贡献 0
阅读权限 20
注册 2008-3-27
状态 离线
真的有么  

顶部
q3425797
等待验证会员




UID 1588
精华 0
积分 2395
帖子 209
威望 0
金钱 86
贡献 0
阅读权限 0
注册 2012-5-20
状态 离线
看看..  

顶部
路人马
秀才
Rank: 2



UID 238
精华 0
积分 2822
帖子 239
威望 1
金钱 171
贡献 0
阅读权限 20
注册 2007-9-30
状态 离线
顶你一下.  

顶部
财经研究生
秀才
Rank: 2



UID 3936
精华 0
积分 1785
帖子 138
威望 0
金钱 267
贡献 0
阅读权限 20
注册 2013-6-2
状态 离线
哈哈,顶你了哦.  

顶部
kobe (门徒)
秀才
Rank: 2


UID 531
精华 0
积分 2947
帖子 245
威望 0
金钱 242
贡献 0
阅读权限 20
注册 2008-5-15
状态 离线
顶下再看  

顶部
r460236135
秀才
Rank: 2



UID 1773
精华 0
积分 1734
帖子 158
威望 0
金钱 6
贡献 0
阅读权限 20
注册 2012-10-11
状态 离线
看看..  

顶部



京ICP备07018629号
本站QQ群69392608

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-6-25 12:00

免责声明:本站部分文章、资源来自互联网,版权归原作者所有。如侵犯了您的权利,请及时告知,我们将于第一时间删除!

Powered by Discuz! © 2001-2024XML
Processed in 0.125693 second(s), 7 queries , Gzip enabled

清除 Cookies - 联系站长 - 精简版 - 手机版